quarta-feira, 27 de abril de 2011

dia 4 de Maio- O QUARTO DOS SENTIDOS

Enquadrado nas actividades da Escola Secundária de Francisco Rodrigues Lobo, irá realizar-se a 4ª edição da actividade sensorial [QUARTO DOS SENTIDOS].

Com organização e dinamização do Professor Fernado josé Rodrigues e das alunas do 12º K Inês Olival, Patrícia Schurman, Maria Monteiro, Marta Primitivo e com a colaboração dos alunos do 1oº Turismo, esperamos por todos os alunos, funcionários e professores para percorrerem esta viagem inesquecível.

quarta-feira, 25 de fevereiro de 2009

26 de Fevereiro - 11.40 - REUNIÃO DE TRABALHO AO SOL


Caras e caros "Elementar, meu caro Nobel",


Amanhã há encontro às 11.40, junto à sala dos Profs. Depois rumamos para o Sol, que é onde se está melhor. Levamos sandes, águas e discutimos as traduções... Vamos a ver se ninguém falta, pois tenho mais propostas de trabalho: agora um conto colaborativo.


Até amanhã

fjr

sábado, 7 de fevereiro de 2009

2ª proposta: Um fado, Princesa do Tejo


[O Fado, quadro de José Malhoa]


Dizem que é a canção nacional mas será assim tão antiga? Como nasceu o fado? E quando? Quais as suas origens? Quais os seus elementos? Talvez aqui encontres algumas respostas.




Vamos pegar neste excerto de "Princesa do Tejo" (letra Júlio Vieitas) e fazer uma versão inglesa. E já agora com rima, sempre que possível :-)








Tens casas branquinhas,
caiadas, velhinhas,
singelas; ardinas;
pregões das varinas
por estreitas vielas;
toureiros, fadistas,
fidalgos, artistas
lembrando o passado,
e a luz do luar

para cantar
meu triste Fado

1ª Proposta - Bruce Springsteen : The river


O 1º desafio

Bruce Springsteen?

Quem é? O que canta/ou? Como enquadrar a música de Bruce no seu tempo? Ou será que tendo tempo, ainda é deste tempo? Vamos lá ouvir. Depois pegar na letra e começar o trabalho de tradução. Afinal o tradutor também é, dizem, um artista! E não apenas traidor! :-)









Letra


come from down in the valley

where mister when you're young

They bring you up to do like your daddy done

Me and Mary we met in high school

when she was just seventeen

We'd ride out of that valley down to where the fields were green



We'd go down to the river

And into the river we'd dive

Oh down to the river we'd ride


Then I got Mary pregnantand

man that was all she wrote

And for my nineteenth birthday

I got a union card and a wedding coat

We went down to the courthouse

and the judge put it all to rest

No wedding day smiles no walk down the aisle

No flowers no wedding dress



That night we went down to the river

And into the river we'd dive

Oh down to the river we did ride



I got a job working construction for the Johnstown Company

But lately there ain't been much work on account of the economy

Now all them things that seemed so important

Well mister they vanished right into the air

Now I just act like I don't remember

Mary acts like she don't care



But I remember us riding in my brother's car

Her body tan and wet down at the reservoir

At night on them banks I'd lie awake

And pull her close just to feel each breath she'd take

Now those memories come back to haunt me

they haunt me like a curse

Is a dream a lie if it don't come true

Or is it something worse

that sends me down to the river

though I know the river is dry

That sends me down to the river tonight

Down to the river

my baby and I

Oh down to the river we ride

ESCRITA CRIATIVA - 2008/2009

[Músicas e Letras: tradução e retroversão de letras de canções]



· Tema
o Tradução (Inglês-Português) de letras de músicas
§ ouvir as músicas
§ colocar as letras num contexto histórico definido
§ fazer uma tradução adequada e se possível com rimas



o Retroversão (Português-Inglês)
§ ouvir as músicas
§ colocar as letras num contexto histórico definido
§ fazer uma retroversão adequada e se possível com rimas


· Músicas e letras
o Propostas pelo coordenador
o Propostas pelos membros do Clube de Escrita Criativa


· Metodologia (sugestão)
o Pares
§ Todos trabalhando o mesmo tema / música / letra / contexto histórico, social, político
§ Reunião semanal para discussão do andamento dos trabalhos dos pares
· Todas as 5ª feiras, 11.45-12.30
· …
o Após 2 semanas:
§ apresentação de todas propostas de tradução/retroversão
§ reflexão sobre as dificuldades sentidas
§ discussão das propostas dos pares
§ Versão final mais adequada (ou versões)


· Publicação online
De todas as versões e reflexões, quer pelo Coordenador, quer pelos restantes membros do Clube em

http://oficinaescritacriativa.blogspot.com/


· Outras propostas
o O quarto dos sentidos

o Escritos, em tema livre, de cada um dos membros


.

sexta-feira, 14 de março de 2008

Sara Carvalho 12ºF

Uma libertação de diferentes sentidos num conceito completamente inusual.
Óptima experiencia.
Bom trabalho=)

Sintam a vida.
Sara Santos nº20 turma F 12º ano. Está muito giro, parabéns fizeram um bom trabalho. =P espero que tenham boa nota! beijinjho